Открывая эту территорию «Планеты», хочу отступить от принципа организации остальных страниц сайта. Нет, здесь будут и ссылки на источники и исследования. На музыку и видеоклипы. Но основу составят личные впечатления, отраженные в бесконечном количестве фотографий, сделанных во время путешествий по моей «земле обетованной».
Наши путешествия в Испанию наполняются для почти каждого каким-то мистическим глубинным смыслом. Одни ощущают эту духовную, корневую связь в Малаге. Другие испытывают сильнейшее потрясение от мучительных попыток вспомнить какие-то трагические события, связывающие его в далеком прошлом, «в другой жизни», с Новым мостом Ронды. Кто-то растворяется в Воздухе Гранады. Кто знает причины таких взаимопроникновений? Не исключено, что это проявления слишком экзальтированной натуры, но отчего же их так много, этих неуравновешенных? Отчего так сильна эта тяга к этому, конкретно, кусочку суши?
Не стоит, наверное, об этом так уж размышлять. «Алгеброй — гармонию»? Каждому свое.
Испа́ния (исп. España), официально — Короле́вство Испа́ния (исп. и галис. Reino de España, кат. Regne d'Espanya, баск. Espainiako Erresuma, окс. Reialme d'Espanha, астур. Reinu d'España) — государство на юго-западе Европы. Занимает бо́льшую часть Пиренейского полуострова. Название страны происходит от финикийского выражения «и-шпаним» — «берег кроликов».
Остальное можно в подробностях изучать по Википедии и огромному количеству разнообразных справочных, исторических, научных трудов, библиографию которых составлять я бы не взялась — море разливанное.
Вот и бедная моя попытка вкратце проследить здесь исторические, или хотя бы культурные связи России с Испанией закончилась полным крахом. Это получается огромная исследовательская работа, которая никак не подходит для простой вводной главы к обозначенному мной выше «жанру».
Хотя, до чего же интересны были для меня все проведенные мною раскопки!
Можно, например, утверждать — и это будет полной правдой — что внутренняя связь России с этой страной ощущалась всегда.
Уже во времена Ивана Третьего (Iván III de Rusia) в России,
в те времена, когда с завоеванием Гранады (Guerra de Granada) Католическими королями
ушло в небытие мавританское владычество
новгородский архиепископ Геннадий (Gennadi de Nóvgorod) заинтересовался опытом далекой Гишпании. Хотя и не самым, скажем так, позитивным. Ему показались любопытными инквизиционные практики Их католических Величеств Фердинанда и Изабеллы,
(Reyes Católicos) применяемые в процессе Реконкисты. http://ec-dejavu.ru/i/Inquisition.html
Этот, не самый светлый, мягко говоря, период истории Испании, тем не менее, дал немало поводов для раздумий, например, Федору Михайловичу Достоевскому (Fiódor Dostoyevski), а нам от него к размышлениям и в назидание — сумрачно-романтический образ Великого Инквизитора в романе «Братья Карамазовы», величественного кардинала, «в котором сочетается аскетическая строгость к себе с пафосом организатора принудительного всемирного счастья». http://www.poetica.ru/text.php?t=103
А испанские тайны, испанская мистика спровоцировали на целую серию исследований одного из основателей русского символизма Д.С. Мережковского.
Но мне ближе и приятнее тот период XIX века, из которого в нас, в юности, с таинственными и прельстительными звуками:
«…Ночной зефир… Струит эфир…. Шумит, Бежит Гвадалквивир.» http://www.youtube.com/watch?v=usFigXmMzx8
или же — Гаснут дальней Альпухарры…http://www.youtube.com/watch?v=bbzXsFSHyEA
исподволь, но накрепко поселилась мечта когда-то уже проговорить эти волшебные звуки, стоя над источником того вдохновения.
Альпухарры — это там, вдали
http://www.youtube.com/watch?v=fqYTDayxysI
Пушкин Александр Сергеевич (Pushkin), «Каменный гость» — точка отсчета для бесчисленных дальнейших вдохновений русских творцов во всех жанрах русского искусства XIX—XX веков:
«Приди — открой балкон. Как небо тихо;/ Недвижим теплый воздух — ночь лимоном/ И лавром пахнет, яркая луна/ Блестит на синеве густой и темной»,
— ну как не поддаться очарованию этой грезы Александра Сергеевича, пусть и не бывал он в Мадриде, а писал все это нашей сырой и темной осенью в Болдино.
Даже у В.Г. Белинского (Visarión Belinski), которого мы привыкли со школы воспринимать, как несколько суховатого и трезвого критика, даже у него для Испании нашлись такие пылкие строки:
«…Идея Дона Хуана могла родиться только в стране, где жить — значит любить и драться, а быть счастливым и великим — значит быть любимым и храбрым, в стране, где религиозность доходит до фанатизма, храбрость до жестокости, любовь до исступления, где романтическая настроенность делает героем и кавалера, и разбойника».
Вслед за Александром Сергеевичем эта волшебная зараза передалась и М.И. Глинке. (Mijaíl Glinka).
Но он пошел дальше, вернее поехал. В Испанию. И его увертюры по испанским мотивам навеяны были, как гласят некоторые легенды, в том числе и житием, в течение некоторого времени, в пещерах Гранады, заселенных в те времена цыганами. У древних истоков музыки. Творческим результатом этой поездки явились две симфонические увертюры, написанные на испанские народные темы. Осенью 1845 года им была создана увертюра «Арагонская хота»
http://www.youtube.com/watch?v=5OeDN9AM50g,
а в 1848 году, уже по возвращении в Россию — «Ночь в Мадриде» http://www.youtube.com/watch?v=ujaNJBcn6ng&feature=related
Традиция жива и сегодня. По моим недавним наблюдениям, российские музыканты и теперь населяют гранадские Куэвас.
Сорокин Евграф Семенович. Нищая девочка-испанка. 1852.
В это же примерно время, переполненный испанскими впечатлениями, возвращается В.П. Боткин. И создает серию очерков — «Письма об Испании». http://az.lib.ru/b/botkin_w_p/text_0090.shtml.
Это стало как бы точкой отсчета для первой волны повального увлечения, моды на Испанию в России, которая в русской литературе и музыке XIX века предстает перед нами в романтическом, экзотическом освещении, как мир роскошной природы, пламенных страстей. http://spalex.narod.ru/biblio/travel.html
Николай Андреевич Римский-Корсаков (Nikolái Rimski-Kórsakov), будучи с детства «…увлечён музыкой, познакомился с сочинениями Россини, Бетховена, Мейербера, Мендельсона, однако наибольшее впечатление на него произвела музыка Михаила Глинки — его «Камаринская», «Испанские увертюры», оперы «Иван Сусанин» и «Руслан и Людмила» — также обрел в своих путешествиях в Испанию поводы для вдохновения, в результате чего родилось, например, это блестящее «Испанское каприччио»
http://www.youtube.com/watch?v=a8Aj0OL63gE
Александр Даргомыжский (Alexander Dargomyzhsky). Все тот же «Каменный гость»
«…Оделась туманом Гренада,
Все дремлет вокруг,
Все манит к свиданью.»
«У балкона. Испанки Леонора и Ампара» Константин Коровин
http://www.youtube.com/watch?v=nNVnkrVNsJo
Или вторая песня Лауры! http://www.youtube.com/watch?v=KOzc1TNgVJQ
«Объята Севилья
И мраком и сном.
Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.»
Но это уже наши времена, Светлана Крючкова… http://www.youtube.com/watch?v=_HWxY9eJJhg и тут я рискую уже обратно в XIX век не вернуться, потому что мой главный Дон Жуан… И фильм М. Швейцера… Ну, многие меня поймут. Я только чуточку
http://www.youtube.com/watch?v=CN6FB2ymDBc
Возвращаюсь, однако, и не могу не упомянуть мой любимый, как раз таки для меня изначальный, вариант Серенады Дон Жуана из поэмы «Дон Жуан» П. Чайковского http://www.youtube.com/watch?v=1OKFHBQvOdc
а горячие, эмоциональные испанские танцы в балетах Петра Ильича…
http://www.youtube.com/watch?v=4IFG1z8wviQ, http://www.youtube.com/watch?v=4KC67MA1Yjs
Ну а раз речь зашла о балете, то кто из российских, даже и не обязательно балетоманов, не замирал в восхищении от этих первых аккордов — Pas De Deux.... Don Quixote
http://www.youtube.com/watch?v=QB3hX6r99hg Людмила Семеняка и Михаил Барышников
В испанской теме в балете и опере отметились все величайшие исполнители прошлого.
Кармен-сюита Майи Плисецкой http://www.youtube.com/watch?v=N2yvIxKWc4E
Еще раз «Дон Кихот» — Михаил Барышников http://www.youtube.com/watch?v=5GksQygQnk4
«Дон Кихот» Минкуса, «Кармен» Жоржа Бизе составляли и составляют, так сказать коммерческую основу любого театра. На это пойдут всегда.
Перечислять можно долго.
Алексей Константинович Толстой, которого «Дон Жуан» известен менее, чем уже процитированная серенада Дон Жуана из него;
и блестящие переводы испанских классиков Константина Бальмонта (Konstantín Bálmont).
И его испанские стихи:
«Цветут и дышат острия
В стране, что светит светом алым,
Где пишут слово “честь” кинжалом,
Где мыслит сердце: “Бог — и я!”».
http://www.stihi-rus.ru/1/Balmont/
Венецию Врубель знал хорошо, в Испании же никогда не был. Тем не менее, в панно «Испания» есть аромат этой страны, какой она рисуется по ее живописи, ее танцам и песням, есть та «игра беса», о которой писал
впоследствии поэт Гарсиа Лорка. http://www.tanais.info/art/vrubel22more.html
Или снежные грезы о Дон Жуане Марины Цветаевой (Marina Tsvetáyeva) http://www.donguan.info/show.html?id=24
«И была у Дон-Жуана — шпага,
И была у Дон-Жуана — Донна Анна.
Вот и всe, что люди мне сказали
О прекрасном, о несчастном Дон-Жуане.
Но сегодня я была умна:
Ровно в полночь вышла на дорогу,
Кто-то шел со мною в ногу,
Называя имена.
И белел в тумане посох странный...
— Не было у Дон-Жуана — Донны Анны!»
ГОЛОВИН Александр Яковлевич / Alexandre GOLOVINE (1863—1930)
А ее же переводы стихов Федерико Гарсия Лорки (Federico García Lorca)
http://www.youtube.com/watch?v=LYtUtPriGjM
Начинается
плач гитары.
Разбивается
чаша утра.
Начинается
плач гитары.
О, не жди от нее
молчанья,
не проси у нее
молчанья!
Неустанно
гитара плачет,
как вода по каналам — плачет,
как ветра над снегами — плачет,
не моли ее о молчанье!
Так плачет закат о рассвете,
так плачет стрела без цели,
так песок раскаленный плачет
о прохладной красе камелий.
Так прощается с жизнью птица
под угрозой змеиного жала.
О гитара,
бедная жертва
пяти проворных кинжалов!
Вот так — очень и очень вкратце, сумбурно, сбивчиво... Галопом по веку XIX.
А дальше изысканно — утонченные обитатели века серебряного эстафетой передали свою страсть в заскорузлые руки сменивших их романтиков нового российского бытия XX века.
«Откуда, приятель, песня твоя: Гренада, Гренада, Гренада моя?»
Гренада (песня) http://www.youtube.com/watch?v=_ZmY7edUBEo
Тут, вполне по законам нового нашего тогдашнего общества, интерес к испанской культуре подогревался на почве солидарности с борьбой Республики против режима Франко. Времена гражданской войны в Испании, когда к нам были привезены испанские дети.
И Роман Кармен, который оставил 22 потрясающие кинохроники об этой войне.
http://video.yandex.ru/users/senatman/view/213/
Даже в сложные для всех наших прочих контактов с «враждебным миром империализма» времена интерес к Испании никогда не расценивался как форма «низкопоклонства перед Западом».
Опять литература. На русском языке изданы не только абсолютно все испанские классики и крупнейшие авторы первой половины XX в., но и переведены почти все значительные испанские писатели второй половины двадцатого века: лауреат Нобелевской премии за 1989 Камило Хосе Села, Мигель Делибес, Хуан Гойтисоло, Луис Гойтисоло, Ана Мариа Матуте, Хуан Бенет, Кармен Лафорет, Долорес Медио, Мерседес Родорера, Эдуардо Мендоса, Хорхе Семпрун, Франсиско Гарсиа Павон, Васкес Монтальбан, Франсиско Айала, Франсиско Умбраль, Карлос Рохас, Антонио Буэро Вальехо, Антонио Гала, Лауро Ольмо, Хосе Алонсо Мильан, Анхель Гонсалес и др.
В издательстве «Художественная литература» выпускалась серия «Библиотека испанской поэзии», вышла двуязычная антология Сергея Гончаренко «Испанская поэзия в русских переводах»; в издательстве «Радуга» — сборник «Испанская новелла 70-х годов», куда были включены переводы с каталонского и галисийского языков. http://films.imhonet.ru/element/1076091/persons/
Мои первые, подростковые испанские впечатления — это и Фейхтвангер с его «Гойей» и «Испанской балладой», и «Собака на сене», и роман про плута Ласаричо дель Тормес. А потом, в юности, и сам Гойя, Эль Греко, Веласкес.
Тогда же, пусть и в переводах, Лорка, Лопе де Вега, Кальдерон; архитектура, история, литература — гениальное искусство гениального народа.
А потом и сам великий безумец — Дон Кихот Ламанческий. И Проспер Мериме, который уже в нынешнем моем состоянии осветил особым смыслом мои вылазки в скалы Ронды.
Кто знает, не в тех ли горах-перевалах скрывалась разбойница-контрабандистка, ставшая прототипом всемирной испанки Кармен.
Перечислять можно до бесконечности. Но, по-моему, и так уже ясен ответ на вопрос из светловской песни «Откуда, приятель, песня твоя?».
Было откуда родиться последнему вздоху «Грена…», и нашему сегодняшнему, возможно, несколько экзальтированному чувствованию Испании.
Это было началом. Русифицированным, транслитированным, и оттого, несколько может быть, литературным ощущением чужого, но такого заразительного увлечения.
И вот Рафаэль облек это все плотью. Музыка языка, незнакомая доселе реальность ощущений, выраженная в звуках слов и живых эмоциях. Ну и … полнокровно это Чудо — Испания — раскрылось для большинства из нас именно после фильма.
Именно Рафаэль своими песнями, спровоцировал в нас неуемную жажду, понимать, слушать, узнавать, видеть все, что хоть немного связано с его Родиной.
Мы тосковали о ней во времена «железного занавеса», и сегодня, когда мы уже можем свободно ездить по миру, мы предпочитаем, пусть и в который раз, но снова поехать туда. И захлебываемся от впечатлений, и тоскуем вновь и вновь о ней, предполагая, что «в прошлой жизни» мы, явно, были с ней как-то связаны.
Начну с Андалусии.
С Андалусии. Потому, что это — Родина...
И общая наша Любовь.
Несколько штрихов к портрету и Родины, и Маэстро — это же в этом он рос, видел и слышал, и, думаю, участвовал во всем этом с детства, вот как эти цыгане, цыганята.
http://www.youtube.com/watch?v=rUIW3bgP7xY...feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=yrnxcFp9C70&NR=1 — NIÑO GITANO BAILANDO CON 8 MESES.
Папа-то еще его на всякий случай поддерживает, чтоб не шлепнулся, ходить-то еще в 8 месяцев не все начинают, а он как уже стучит!
http://www.youtube.com/watch?v=jYyfmYb1uco...feature=related — Еl Diego por bulerias
— тут обратите внимание, еще подрастающее поколение не только пляшет, но кахон неплохо себе осваивает.
http://www.youtube.com/watch?v=YMOJojpHC_c...feature=related
— Девчушки Dolores, Fatima y Diego — Bulerías
http://www.youtube.com/watch?v=6vx6gWuu98Y...feature=related Silvia Moreno — flamenco alegrias
А сколько бы я отдала, чтобы просто посидеть в такой компании тихонько где-нибудь в уголке, хотя — боюсь — потихоньку может и не получиться, не железная ведь!
http://www.youtube.com/watch?v=50z7rmfZ5zM...feature=related
— вот такой «мастер-класс» под руководством великих — Remedios Amaya и мальчик совсем El Carpeta
А вот он же постарше:
http://www.youtube.com/watch?v=19vgQbrrrmE...feature=related
— El Carpeta por Bulerías
Тут вот они вдвоем с Фаррукито. Когда-то Фаррукито таким же мальчиком снял в своем фильме «Фламенко» Карлос Саура. Вот такая эстафета:
http://www.youtube.com/watch?v=JHwhwkKdQtg...feature=related
— El Carpeta y Farruquito
Ну и, к слову — Фаррукито взрослый:
http://www.youtube.com/watch?v=CkepOTKdnDM...feature=related
В том уже возрасте, когда и ему тоже приходится отвечать на «вечные вопросы» — Y quien eres tu? «Кто ты» —
попробуй-ка ответить, да еще когда так страстно вопрошают!
И еще, про Фаррукито и фамилию — тут целый фильм 2006 года в 11 частях выложен — это ссылка на первую
http://www.youtube.com/watch?v=FJlpjFkCYRU...feature=related
остальные части там же, справа.
Это была музыкально-танцевальная часть увертюры к теме Андалусия.
Часть вторая — Фоторепортаж под названием «Линарес 05-05-09», совсем коротенький фото-тост, о малой Родине Рафаэля в день его рождения.
Это снято по дороге в Линарес. Не самый удачный снимок, но этот фотоаппарат у меня умеет впечатывать дату.
Приехала и пошла в город.
Не стану лукавить и говорить, что я свернула с главной трассы в связи с архитектурными памятниками Линареса, но в тоже время — не настолько мы избалованы, чтобы их проигнорировать.
Это Iglesia mayor de Santa Maria de la Asuncion, XIV век
Вот так выглядит эта площадь с разных точек.
В городе было время сиесты; времени у меня было всего около 2,5 часов. Музея Рафаэля в то время еще не существовало, потому посетить я собиралась два главных объекта паломничества — улицу Доктор - 4, где Рафаэль именно в этот день увидел свет, и улицу его имени.
Картой города разжиться не удалось. Задать интересующие меня вопросы некому. С трудом отыскав душу живую, получила я все-таки разъяснения по поводу моего дальнейшего маршрута и побрела, солнцем палимая (в самом прямом смысле), на поиски. По пути снимая все, что привлекало мой взгляд.
И вот, наконец!!! Нашла!!!
Прогулялась по улице, до конца дойти не смогла, она довольно-таки длинная
Вот такая улица.
А вот строят на ней новый дом,
будет еще кто-то жить на улице Рафаэля.
К сожалению, до улицы Доктор я так в тот раз и не дошла. Время мое почти совсем вышло, и я могла уже только поспешать на автобусную станцию
И вдруг — вот
12 июня 2009 Рафаэль дал концерт в родном городе.
Как положено в день рождения — цветы, цветы, цветы!!!
Этой «охапкой» линаресских роз здесь я завершаю этот короткий рассказик. Hasta luego, Linares!
Более подробное и обстоятельное путешествие по родному городу Рафаэля можно совершить на этой страничке «Планеты Диган», а фотографии тут, в альбоме на «Пикасе».
Когда меня в промежутках между поездками захлестывает тоска по ней, Испании, я делаю именно так — открываю свои виртуальные альбомы, и снова, шаг за шагом, гуляю по городам и улочкам, которые каждый раз открываю для себя заново, и не могу удержаться, чтобы не попытаться это новое запечатлеть. Простите мне мое фото-многословие — осознаю, что мои фотографии, хоть и сделаны с любовью «к натуре», но далеки от канонов профессиональных. Так же, как и восторженный лепет комментариев. Но я просто захлебываюсь от впечатлений и желания выплеснуть это обожание, нежность, восхищение перед этой страной. В конце концов, если вам это покажется излишним или неинтересным, можно же и прекратить легко эти просмотры.
Увертюра, часть третья — Фото-преамбула к тому, что ждет вас в связи с этим со всем на страницах «Планеты», посвященных Испании.
Эти снимки были сделаны во время второго моего визита в Испанию весной 2009 года. Заметки примерно в тоже время. Весь этот материал в свое время уже был «опубликован» на страницах форума «Мой Рафаэль». Сюда я его переношу почти без изменений. Так что, почти все тексты далее — это такое «цитирование» себя самой.
Это их непередаваемое Hola! Неважно, чем занят водитель ли автобуса, продавец в лавочке, — неважно — Hola! — и глаза, обращенные именно к тебе, теплота, готовность немедленная оставить все дела и помочь тебе, бестолковой.
А эти теплые седые камни, дающие приют тебе и отдых несчастным отваливающимся ногам.
А это безмятежное цветение всего и вся.
Это, конечно, Гранада, но вы же уже видели Линарес. А Кордова, а Толедо, а холодная Ронда!!!
Кто видел когда-нибудь, как цветет кипарис? Я не видела.
А вот в Гранаде и он цветет — вот так вот скромно и нежно.
Нет, не зря я так стремилась в их «Аbril para vivir, abril para cantar. Аbril flor de la vida al corazon......» (Carlos Cano),
Невозможно!!! Топала бы и топала по всем этим arriba и abajo
до бесконечности!
Здесь, на соседних страничках (см. ссылки внизу страницы) я позволила себе организовать такой уголок для фаната. Фаната, каким я стала после моего первого путешествия по Испании, и каковым остаюсь и сегодня, когда эти путешествия уже вошли не только в привычку, но и стали необходимостью.
Гранада Хенералифе Гранада, Зима
Михас
Ронда Ронда, Новая встреча
Линарес